Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do...

jueves, 16 de mayo de 2013

Píldora #20 Muse amuses poet in the rain.. o del proceso de espanglishcritura en una tarde de lluvia.

Justificación:
I picture a beardy poet tras the window
scribbling secret notebooks and 
wildly typewriting pages for his own joy
and I would draw a poet
from the window
si mi mimosa musa hadn't amused the amusing
beardy poet instead.
Of course! She's jealous of sus besos,
and as capricious as Alice is,
she has decided to steal his versos
for his are perfectas Wonderlandsianas words..
I couldn't help it and hence we get Píldora #20

Primero: Llueve. Y yo escribo imaginando una "mirada negra y dorada, hecha de dardos directos..." (M.H)

Segundo: 15M-2013. Todavía con lluvia en la ventana terminé de escribir 'Beso de Musa':


"Un beso de musa fue la excusa,
from the lips hasta la nuca.

That bloom kiss suena a blusa blue,
si toco en bossa over your ribs.

Ni el mejor barniz de las Hespérides
brilla más que la Cabellera de Berenice.

A la luz del ocaso she amazes me,
During the dawn la duda se duerme,
y del magma brotan fresas de musa".


by Jj.

No hay comentarios: